На финала на този парламент една идея за закон разбуни духовете. Това е проектът на депутата от ГЕРБ Кирил Добрев за чистота на българския език. Според него операта трябва да звучи на български. Ако законът стане факт, метъл легендите "Айрън Мейдън" например ще станат „Желязната дева", съобщава bTV.

„Трябва да се каже: съставът „Бийтълс" и ще слушате тяхната песен „Йелоу събмарин" - Жълтата подводница”, обяснява проф. Банко Банков, редактор на закона.

Ако законът влезе в сила, ще си превеждаме легендарните "Бийтълс" и техните песни. Така е правилно според редактора на проекта проф. Банко Банков. Той е помагал в писането на закона, за да не станем жертва на чуждици.

Вносителят Кирил Добрев обаче не е съгласен със собствения си проект - авторите на всяка музикална творба и изпълнителят й да се превежда задължително на български.

Според закона операта трябва да звучи на български, така е било и преди около 50 години. А в Софийската опера са решили проблема като още от 90-те произведенията имат и субтитри.

Идеята развихри и въображението: има предложения „мадам Бътърфлай" да се превежда като „г-жа Пеперудка".

Законът предизвика полемика и заради правописни грешки в мотивите.