"Защо да се тревожим? Имаме си слънце, море и добра кухня. Все ще преживеем", казва Фрошо Хадзилиаду, докато налива германско кафе в чашите. 50-годишната жена живее в идилично курортно градче на полуостров Халкидики, където кризата почти не се усеща. "Ако си в туристическия бранш и умееш добре да стопанисваш парите си, не усещаш кризата", уверява тя.
Хадзилиаду държи малък пансион за курортисти, а освен това от 20 години работи като рецепционистка в един петзвезден хотел. Съпругът ѝ държи малък ресторант и покрай другото отглежда пилета и зеленчуци от собствена гадина.<br /> <br /> <strong>&quot;Само германците вече не искат да идват&quot;</strong><br /> <br /> Хадзилиаду съди за кризата само по това, че германските курортисти от година на година намаляват. Вместо тях идват руснаци, българи, англичани, а в последно време даже и турци. Германски туристи вече рядко идват, а онези, които продължават да го правят, са отдавнашни клиенти, почти приятели и всяко лято наемат квартира при Хадзилиаду, остават ѝ верни. &quot;Ужасени сме от онова, което германците пишат за нас&quot;, казва тъмнокосата, слаба жена, която говори свободно немски, живяла е до осемгодишна възраст с родителите си в Германия и много обича немската култура.<br /> <br /> &quot;Откъде се взеха тези предразсъдъци, че сме били мързеливи, не си плащаме сметките и в страната ни е несигурно?, недоумява тя. &quot;Ако нямаме какво да ядем, съседите винаги ще ни дадат нещо. Да не би и германците да са услужливи като нас?&quot;, пита Хадзилиаду. Тя е прочела във вестника, че германците вече се страхували да ходят на почивка в Гърция, защото можели да бъдат нападнати. &quot;Кажете им, моля ви се, че в Гърция досега никой не е вадил нож на германец&quot;, настоява жената.<br /> <br /> В едно кафене седи германският курортист Петер Валтер. Той е за пръв път в Гърция, дошъл е заради жена си, която много харесва гръцката кухня. &quot;Дойдох с твърдото убеждение, че поради кризата тук вече нищо не функционира както трябва, че ще заварим хаос и че хората гладуват&quot;, казва той. Сред колегите му се ширели крайно негативни представи за Гърция - говорело се как гърците изобщо не работят, не си плащат данъците и само просят още пари от германците. В Гърция обаче Валтер на място се убедил, че хората не си позволяват даже обедна почивка. &quot;Пред банките няма опашки, никой не се оплаква от големите дългове на страната, които сега трябва да се връщат&quot;, уверява Валтер. И, явно притеснен заради доскорошните си погрешни представи за гърците, добавя: &quot;Единственият, който е в криза, съм самият аз - просто недоумявам как може тъй малко да познаваме тези хора и тъй много да вярваме на онова, което се пише за тях в германските медии.&quot;<br /> <br /> <strong>Трудно е днес да си приятел на Гърция</strong><br /> <br /> Хари Херман не е изненадан от клишираните представи. 55-годишният човек е за четвърти път в Гърция - през 2007 дошъл за пръв път. Но още тогава негови консервативни роднини го предупреждавали да не ходи там. Хари Херман все пак отишъл и още първият път се убедил, че ширещите се в Германия представи за Гърция и гърците по никакъв начин не отговарят на истината. &quot;Когато тръгвах тази година, познати ме предупредиха, че храната била вече само с купони, а пък ксенофобията и омразата срещу Меркел и Шойбле щяла да се излее и върху мене.&quot; Всички предубеждения са измислени. Това е крайно несправедливо спрямо страната и хората, възмущава се той.<br /> <br /> Ирини Панделуди не може да си намери място от гняв, щом се сети за двамата възрастни германци, квартирували в дома ѝ миналия месец. Дала им най-хубавата стая в малкия си пансион - с балконче и изглед към морето, климатична инсталация, телевизор, достъп до интернет и най-пищната закуска в цялото курортно градче. Всичко това - срещу 70 евро за нощувка. Двамата се държали нахално и безсрамно с нея, споделя 65-годишната жена, която от 30 години работи в туристическия бранш.<br /> <br /> <strong>&quot;Толкова пари ви насипахме, че всичко тука вече е наше&quot;</strong><br /> <br /> &quot;Дойдохме да видим с очите си колко са мързеливи гърците&quot;, казал ѝ германският курортист. &quot;Е, вижте ме тогава&quot;, отвърнала Панделуди на арогантния си гост. &quot;Двамата сме горе-долу на едни години. Ако цяло лято работите като мен - при температури между 30 и 40 градуса, сутрин от шест до 23 часа вечерта и без един ден почивка - догодина пак елате, ще почивате безплатно&quot;.<br /> <br /> Самата тя вече живеела безплатно, заявил германският гост: &quot;Такива купища пари ви насипахме на вас, гърците, че сега всичко тука на практика е наше.&quot;<br /> <br /> Специалистите в туристическия бранш са единодушни: гръцката туристическа индустрия още години наред ще трябва да понася щетите, които кризата е нанесла на страната и хората под формата на предубеждения. Представата за &quot;черната овца&quot; означава загуба на имидж и никак няма да е лесно той да се възстанови.<br /> <br /> Но не беше ли друг смисълът на туризма въобще?&nbsp;<br /> <br /> <strong>&quot;Дойче веле&quot;</strong>