След като българският евродепутат Андрей Ковачев информира Кралския музей в Белгия, че изложбата, която се кани да покаже, е некоректно представена от македонската страна, на сайта на музея светна новото заглавие – “Старинни ръкописи от 13 до 19 век”. Припомняме, че заглавието, с което македонците искаха да се покажат пред Европа, беше ”Македонското ръкописно богатство през вековете”. То стана причина за бурна реакция от българска страна, която не искаше нашите културни достижения да се представят за чужди.
На официалната страница на музея пише: &ldquo;В тясно сътрудничество с посолството на Македония в Брюксел и федерация Валон-Брюксел Интернешънъл, експозицията ще представи селекция от творби, избрани от 270 стари славянски ръкописа, съхранявани в Националната и университетска библиотека &ldquo;Св. Климент Охридски&rdquo; в Скопие. Кралският музей на Мариемонт има голямата чест да се покаже на обществеността, за първи път извън границите на Македония, двадесет славянски ръкописи, датиращи от 13-19 век&rdquo;. Текстът е на френски, а английски вариант липсва. <br /> <br /> Вижда се, че думата &ldquo;македонски&rdquo; умишлено е избегната. За да не се получат конфузии, е използвана думата &ldquo;славянски&rdquo;, за да не се наложи да се пише &ldquo;български&rdquo; и да се обяснява после защо. <br /> <br /> Двете организации &ndash; Кралският музей и Валон-Брюксел Интернешънъл са уверили Андрей Ковачев, че думата &ldquo;македонски&rdquo; ще изпадне от заглавието. Според евродепутата, ако ръкописите бъдат коректно представени и българската научна общност бъде привлечена за участие, изложбата може да бъде пример за едно съвместно представяне на общата история на Република България и Република Македония.<br /> <br /> Смяната на името е коректна и би трябвало да задоволи и двете страни. С това, обаче, се показва острата нужда на европейските институции да се информират повече за балканското минало и за това кого и как се канят да приемат в ЕС в бъдеще. <br /> &nbsp;